Анна Каренина: Толстой & Набоков

Каренина1Каренина2
Вчера посмотрел премьеру – ни много, ни мало – “Анны Карениной” в “Театре у Никитских ворот” Марка Розовского. Новое прочтение – сцены из Толстого с комментариями Владимира Набокова, взятыми из его лекции о романе, прочитанной американским студентам (каким же надо быть гениальным человеком, чтобы вот так все соединить!). В роли Лектора, между прочим – заслуженный артист России Денис Юченков, бывший ульяновец. Получилось – благодаря Набокову – очень современно. “Любовь неоткуда взять. Приказать нельзя” – говорит Анна, и это становится основным выводом постановки. В отличие от традиционных трактовок, где “зову сердца” (Вронский) противопоставлялся гнет общества и традиции, призывающие женщину того времени оставаться в пусть даже нелюбимой семье (Каренин), при наличии образца “третьего пути” в лице вполне благополучного на первый взгляд “почвенника” Лёвина, в данном случае любви… просто нет. “Беспутное общество” осуждает “беспутную” героиню, когда на заднике сцены мы видим глаза загнанной лошади, и, конечно, “стыдно тому, кто думает плохо” (цитата из какого-то средневекового английского короля), однако… ни конформизм унылого семейного соглашательства, ни жажда проходящих плотских утех – не выход (то, что у Толстого “несчастны по-своему). Не выход, оказывается (по Набокову и спектаклю), и так полюбившееся Толстому крестьянское смирение и образец идеальной семьи Лёвина (то, что называется “счастливы одинаково” – вот тут авторы дают волю сарказму над возможной тихой идиллией семьи землепашца и косаря). Счастья нет, любви нет, ищущей честной душе в этом мире по сути некуда деться… Разве что сохраняя воображаемую “правильную” семью, скрывать свои сердечные увлечения, как оно нынче по сути и заведено?!)))
Какой, однако, провидчески-современный классик, коим его, при всей иронии и доле критики, и считал Набоков. Как дань уважения – огромный портрет Толстого, высветившийся на заднике сцены в финале…